Selasa, 20 April 2010

Permintaan Lagu di Radio dalam Bahasa Nasional dan Daerah di Indonesia

وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافُ أَلْسِنَتِكُمْ وَأَلْوَانِكُمْ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْعَالِمِينَ

And of His signs is the creation of the heavens and the earth and the diversity of your languages and your colors. Indeed in that are signs for
those of knowledge

(Surat Ar-Rūm (The Romans):22 - سورة الروم )


Kita sudah terbiasa mendengarkan lagu di radio sebagai hiburan. Selain memutarkan lagu, beberapa radio menawarkan program menarik bagi para pendengar, yaitu permintaan (pemutaran) lagu atau yang biasa dikenal dengan istilah request. Program permintaan lagu tersebut terasa mengasyikkan karena pendengar dapat memilih dan mendengarkan lagu yang disukainya, serta dapat menyampaikan ucapan salam kepada keluarga atau teman-teman.

Berkaitan dengan hal tersebut, tulisan ini dapat dijadikan inspirasi bagi pembaca yang gemar mengikuti program permintaan lagu di radio. Permintaan lagu di radio dapat dilakukan dengan menggunakan berbagai macam bahasa, baik bahasa nasional, bahasa daerah, maupun bahasa asing. Dengan begitu, ketika program permintaan lagu berlangsung, pendengar dan penyiar tidak merasa bosan karena bahasa yang digunakan berganti-ganti. Selain itu, bagi pengajar bahasa, tulisan ini dapat dijadikan inspirasi untuk teknik pengajaran bahasa yang kreatif dan tidak monoton di dalam kelas (baca: sekolah). Dengan begitu, diharapkan pengajaran dan pembelajaran bahasa menjadi menarik dan tidak membosankan.


Permasalahan yang muncul ketika meminta pemutaran lagu menggunakan berbagai macam bahasa, yaitu pendengar dan penyiar belum tahu nama bahasa yang digunakan atau penyiar belum tahu cara membacanya jika berupa bentuk tulis (melalui pesan singkat atau sms). Permasalahan tersebut dapat diatasi, yaitu dengan memberitahukan nama dan arti bahasa yang digunakan, sekaligus menyertakan cara membaca atau melafalkan bahasa tersebut (pronounciation). Apabila penyiar tidak percaya diri, pesan singkat yang masuk tidak usah dibaca (off the record) tidak apa-apa. Setidaknya, pendengar dan penyiar radio mengetahui bahasa-bahasa yang dituturkan oleh sebagian masyarakat di dunia.

Berikut ini bahasa-bahasa yang dapat digunakan untuk meminta pemutaran lagu di radio. Hal ini berdasarkan pengalaman penulis sewaktu mengikuti program permintaan lagu di radio Rsal Fm, Nganjuk, Jawa Timur, pada acara Rsal Collection (tiap malam, mulai pukul 22.00 s/d 24.00 WIB) dalam kurun waktu awal Juli 2008 hingga awal Februari 2011. Pada program acara tersebut, penulis biasa menggunakan nama inisial: BBW. Dalam kurun waktu tersebut, ada yang mendukung dan ada pula yang menolak dengan berbagai alasan. Namun, kebanyakan penyiar dan pendengar menyukainya karena hal tersebut dapat menambah pengetahuan mereka tentang bahasa.

Bahasa Nasional (National Language)
Nama bahasa
bahasa Indonesia
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Malayic, Malayan, Local Malay
Teks
Selamat malam, Kak ... Apa kabar/bagaimana kabarnya, baik-baik saja, kan? Aku.../namaku ... Aku minta diputarkan sebuah lagu yang berjudul: ... dari ... Terima kasih.

Bahasa Daerah (Regional Language)
Bahasa daerah yang digunakan dalam permintaan lagu di radio dalam tulisan ini dibagi dalam tujuh wilayah, yaitu: 1) wilayah Sumatra, 2) wilayah Jawa, Madura, dan Bali, 3) wilayah Nusa Tenggara, 4) wilayah Kalimantan, 5) wilayah Sulawesi, 6) wilayah Maluku, serta 7) wilayah Papua. 

I. Wilayah Sumatra
Dalam tulisan ini, bahasa (di antaranya dialek bahasa) yang digunakan untuk permintaan lagu di radio ada delapan belas.


1. Nama bahasa

Abung
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Lampungic, Abung
Teks
Kakdei bingoi, Kak ... Nyou kabar? Namokeu ... Nyak ago ngedengerken lagounou: ... inoi ... Terimo kasih.

2. Nama bahasa

Batak-Toba
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Sumatra, Batak, Southern
Teks
Horas, Angkang ...! Boha do barita muna, denggan do kan? Goarhu ... Di borngin on, tarhirim rohangku naeng umbege sada ende namarjudul: ... na niendehon ni ... Mauliate godang ma jumolo.

3. Nama bahasa
Batak-Karo
Klasifikasi 
Malayo-Polynesian, Sumatra, Batak, Northern
Teks

Mejuah-juah! Selamat mberngi, Bang ... Kai dage beritandu? Gelarku ... Puterken lebei lagu sijudul: ... Mauliate.

4. Nama bahasa
Gayo
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Gayo
Teks
Selamat malam, Aka ... Temastu ke ko? Aku ... Aku male kutiro lagu: ... ari ... Terime kasih.

5. Nama bahasa
Komering
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Lampungic, Pesisir
Teks
Bingi, Niai ... Nyak haga kiluko/ngamdongi: ... bak ... Kaputori sina lagu. Terima kasih.

6. Nama bahasa
Kubu
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Malayic, Malayan, Local Malay
Teks
Malam, Abong ... Roman mone kobarnye, beik lebaon ko? Namoke ... Ake naq ndongorko lagu nang judulnye: ... deri ... Terimo kase.

7. Nama bahasa
Loncong/Orang Laut
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Malayic, Malayan, Local Malay
Teks
Selamat malam, Kak ... Apa kabar? Malam ni, awak handak mendengak satu lagu nang bejudul: ... dari ... Terima kasih.

8. Nama bahasa
Melayu-Belitung
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Malayic, Malayan, Local Malay
Teks
Selamat malam, Bang ... Kiape kabar mikaq? Name aku ... Aku kitute ndak mintaq deputarkan sikoq lagu noq judule: ... dari ... Terima kasih.

9. Nama bahasa
Melayu-Palembang
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Malayic, Malayan, Local Malay
Teks
Selamat malam, Kak ... Cakmano kabarnyo? Aku ... Aku minta distelkan lagu yang judulnyo: ... dari ... Trimo kasih dan selamat kerjo bae.

10. Nama bahasa
Mentawai
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Sumatra, Mentawai
Teks
Soibo', Kebbu' ... Aku ... Aku oba' masiarep sara lagu: ... bara ... Tolong iputar. Masura bagata.

11. Nama bahasa
Minangkabau
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Malayic, Malayan, Para-Malay
Teks
Salamaik malam, Uda ... Baa kaba waang, lai baiak-baiak sajo, kan? Namo ambo ... Ambo hendak mandangaan: ... dari ... Tarimo kasih.

12. Nama bahasa
Nias
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Sumatra, Northern
Teks
Haeye, Aka ... ! Omasi fondrodongo/mangandro ya'odo sara lagu: ... moroi ...

13. Nama bahasa
Pasemah/Besemah
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Malayic, Malayan, Local Malay
Teks
Selamat malam, Kang ... Lukmane kabarnye? Dame aku ... Aku ndaq nganingka tembang: ... rulih ... Terime kasih ngga selamat begawih.

14. Nama bahasa
Rawas
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Malayic, Malayan, Local Malay
Teks
Malam, Kak ... Makmano kabarnyo? Namoku ... Aku nak minta ijek lagu nyang bajudul: ... jak ... Tarimo kasi.

15. Nama bahasa
Sekak
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Malayic, Malayan, Local Malay
Teks
Malam, Akaq ... Gena kabar iko? Akuq ... Keneng, akuq neq nenger: ... deriq ... Terima kasih.

16. Nama bahasa
Semende/Semendo
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Malayic, Malayan, Local Malay
Teks
Slamat malam, Kaka ... Tuape kabar? Aku ... Aku nda ndengagh satu lagu ye bejudul: ... ndi ... Trima kasih ngah slamat begawi.

17. Nama bahasa
Simeulue
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Sumatra, Northern
Teks
Fongi, Aka ... Rumaar, ao mangidaya maenggelan sara lagu senga judulne: ... tek ... Terime kasih.

18. Nama bahasa
Sokop
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian
Teks
Selamat malam, Bang ... Ape kaba? Saye ... Malam ni, saye ingin nengakan satu lagu yang bejudul: ... dabi ... Terima kasih.

II. Wilayah Jawa, Madura, dan Bali

Dalam tulisan ini, bahasa (di antaranya dialek bahasa) yang digunakan untuk permintaan lagu di radio ada sebelas.





1. Nama bahasa

Bali
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Bali-Sasak
Teks
Wengi, Bli ... Sapunapi gatra? Wasta titiang ... Titiang nunas puteranga asiki gita saking ... sane majudul ... Matur suksma.

2. Nama bahasa
Bali-biasa (low Balinese)
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Bali-Sasak
Teks
Peteng, Bli ... Apa wetra? Icang ... Icang nyud ngadenge lagu judulne: ... uli ... Matur suksma.

3. Nama bahasa
Jawa
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Javanese
Teks
Sugeng dalu, Mas ... Dospundi kabaripun/pawartosipun, sae-sae kemawon, to? Kula .../nami kula ... Kula nyuwun diputeraken setunggal tembang ingkang judulipun: ... saking ... Matur nuwun.

4. Nama bahasa
Jawa-Osing
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Javanese
Teks
Dalu, Kang ... Kelendai kabare? Isuo ... Isuo kepingin ngerungokaken siji tembang hang judule: ... teko ... Kesuwun.

5. Nama bahasa
Jawa-Tegal
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Javanese
Teks
Sugeng dalu, Kang ... Keprimen kabare rika, apik-apik bae to? Inyong ... /jenenge nyong ... Bengi kiye, inyong kepingin diputerake/ngrungokake tembang: ... seka ... Giyan diputer sakiye ya Kang. Matur suwun.

6. Nama bahasa
Jawa-biasa (low Javanese)
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Javanese
Teks

Piye kabare, apik-apik wae to? Aku ... Aku njaluk diputerake tembang: ... seka ... Suwun.

7. Nama bahasa
Madura
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Madurese
Teks

Salamet malem, Cak ... Kadhiponapa kabherre? Kaule ... Kaule nyoon epoteraghi lagu: ... biq/deri ... Mator kasoon/sakalangkong.

8. Nama bahasa
Madura-biasa (low Madurese)
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Madurese
Teks
Malem, Cak ... Beremma kabherre, res-beres bei? Sengko' ... Sengko' menta epoteraghi lagu: ... deri ... Kasoon.

9. Nama bahasa
Sunda
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Sundanese
Teks
Wilujeng wengi, Kang ... Kumaha damang? Abdi .../nami abdi ... Ayeuna, abdi hoyong diputerkeun lagu anu judulna: ... ti ... Hatur nuhun pisan jeung wilujeng damel.

10. Nama bahasa
Sunda-Cirebon
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Sundanese
Teks
Wilujeng daluh, Kang ... Kumaha damang? Abdi ... Abdi hayang diputerkeun lagu anu judulna: ... ti ... Hatur nuhun jeung wilujeng gawe.

11. Nama bahasa
Sunda-biasa (low Sundanese)
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Sundanese
Teks
Salamet peuting, Akang ... Kumaha kabarna? Kuring ... Ayeuna, kuring hayang diputerkeun lagu anu judulna: ... ti ... Nuhun.

III. Wilayah Nusa Tenggara

Dalam tulisan ini, bahasa yang digunakan untuk permintaan lagu di radio ada empat.


1. Nama bahasa
Bima
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Central-Eastern, Central Malayo-Polynesian, Bima-Sumba
Teks
Malam, Kak ... Nahu karaho lagu: ... marawa'ana ba ... Tolong putardu wunga.

2. Nama bahasa
Sasak
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Bali-Sasak
Teks
Kelem, Kaq Adit. Berembe kabar pelinggih? Tiang ... Tiang bearep ndengahang sekeq lagu: ... isiq ... Matur tampi asih.


3. Nama bahasa
Sumbawa/Semawa
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Bali-Sasak
Teks
Petang, Kaka ... Meluk rungan, tepang balong? Singin kaku ... Aku yakueneng lagu ade bajudul: ... ling ... Tarima kasih.

4. Nama bahasa
Tetun/Tetum
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Central-Eastern, Central Malayo-Polynesian, Timor, Nuclear Timor
Teks
Hae! Kalan kmanek, Bei ... Sa dia-diak dei? Ha'u nia naran ... Ha'u hauk rona lagu ida hosi: ... Obrigadu barak.

IV. Wilayah Kalimantan
Dalam tulisan ini, bahasa (di antaranya dialek bahasa) yang digunakan untuk permintaan lagu di radio ada delapan.


1. Nama bahasa

Bajau
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Sama-Bajaw, Sulu-Borneo, Borneo Coast Bajaw
Teks

Sangam, Kak ... Batinjeh kabar kaeu? Aranku ... Aku bakelong engkan minte sa lago yong judul: ... teke ... Tarime kasih.

2. Nama bahasa
Bakumpai
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Barito, West, South
Teks

Salamat hamalem, Uka ... Yaku ... Yaku handak mahining ije lagu: ... bi ... Trima kasih.

3. Nama bahasa
Banjar
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Malayic, Malayan, Local Malay
Teks
Selamat malam, Kak ... Kaya habarnya? Ulun ... Malam ne, ulun handak mendangarakan lagu nang judulna: ... dari ... Putarakanlah ulu mahadangi nah. Trima kasihlah dan selamat bertugas gasan pian.

4. Nama bahasa
Barangas
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian
Teks
Salamatih malem, Kaay ... Kakuweh kabar pean? Yaku ... Yaku cagaran malaku ije lagu nang bajudul: ... tumat ... Trima kasih lawan salamatih bagawi.

5. Nama bahasa
Dusun Deyah
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Barito, East, Central-South, Central
Teks
Malupm, Kak ... Kabar maeh eh? Aku ... Aku kakatn ngerongui erai lagu: ... ante ... Terima kasih.

6. Nama bahasa
Kendayan
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Malayic, Malayic-Dayak
Teks
Malam, Kak ... Ampahe kabar kao? Damaku ... Aku ampeatn nangarak setek lagu: ... didi ... Terima kasih.

7. Nama bahasa
Kutai
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Malayic, Malayan, Local Malay
Teks
Malam, Kaka ... Camapa kabar awak? Aku ... Aku misit ndengarkan sebuting lagu ye bejudul: ... dari ... Terima kasih.

8. Nama bahasa
Melayu-Sambas
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Malayic, Malayan, Local Malay
Teks
Selamat malam, Kak ... Apae kabar? Sayae ... Sayae maok indaengar sigek lagu: ... nok ... Terima kasih.

V. Wilayah Sulawesi

Dalam tulisan ini, bahasa (di antaranya dialek bahasa) yang digunakan untuk permintaan lagu di radio ada sebelas.



1. Nama bahasa

Atinggola
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Sulawesi, Gorontalo-Mongondow, Gorontalic
Teks

Gubii, Kaka ... Adunda kabaru, mpia-mpia domaqo, kan? Daitiqu ... Waqu moodoonoga hobugu lagu taa judula: ... nongko ... Tarimoo kase.

2. Nama bahasa
Gorontalo
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Sulawesi, Gorontalo-Mongondow, Gorontalic
Teks
Hinta wololo, Kaka ... ? Pio-piohu wau nyamaani tantu. Waqu ... Yiqo potihungo lahu tuweu: ... lonto ... Tolimo kase.

3. Nama bahasa
Kaili
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Sulawesi, Kaili-Pamona, Northern, Kaili
Teks
Bongi, Tuaka ... Nuapa kareba? Sangaku ... Yaku ngenahie merapi sangu lagu: ... dako ri ... Tarima kase.

4. Nama bahasa
Makassar
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Sulawesi, South Sulawesi, Makassar
Teks
Bangngi, Daeng ... Nakke ... Nakke erok allangngerek sekre lagu: ... na ... Trima kase.

5. Nama bahasa
Mandar
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Sulawesi, South Sulawesi, Northern, Mandar
Teks
Bongi, Kaka ... Miqapa kareba iko? Sangau ... Meloqaq diteqe meqirrangngi mesaq lagu luqu judulna: ... di ... Tarima kasi.

6. Nama bahasa
Melayu-Manado
Klasifikasi
Creole, Malay Based
Teks
Selamat malam, Kak ... Baik so ngana? Kita mo baminta lagu dari: ... Potarakang ya, Kak. Terima kase deng selamat batugas.

7. Nama bahasa
Pamona
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Sulawesi, Kaili-Pamona, Northern, Pamona
Teks
Mewongi, Yunu ... Nunjaa komi dago? To'oku ... Kupojo mapadone sambaa lagu anu judulna: ... anu manoyuka ... Tarima kasi.

8. Nama bahasa
Tontemboan
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Sulawesi, Minahasan, North
Teks
Inendo, Caka' ... Tambisa kabar ko? Naranku ... Yaku in tarepe' mindo esa lagu: ... an ... Terima kasih.

9. Nama bahasa
Toraja Sa'dan
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Sulawesi, South Sulawesi, Northern, Toraja Sa'dan
Teks
Malam, Kak ... Apa kareba? Aku ... Kaumpaq pelekoranko misaq lagu: ... mai ... Kurre sumange.

10. Nama bahasa
Wolio
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Sulawesi, Wotu-Wolio, Wolio-Kamaru
Teks
Malo, Kak ... Tuape kabar yinkoo? Saroku ... Yaku pepeputar saang lagu mokojudul: ... dari ... Terima kase.

11. Nama bahasa
Wuna/Muna
Klasifikasi
Austronesian, Malayo-Polynesian, Sulawesi, Muna-Buton, Munan, Munic, Western
Teks
Alo, Isa ... Pedahaitu? Neaku ... Inodi aesalo lagu: ... Tarima kase.

VI. Wilayah Maluku

Dalam tulisan ini, bahasa (di antaranya dialek bahasa) yang digunakan untuk permintaan lagu di radio ada dua.


1. Nama bahasa
Melayu-Ambon
Klasifikasi
Creole, Malay Based
Teks
Malam, Kaka ... Bagimana kabar ose, bai-bai saja, kang? Be pung nama ... Beta maminta lagu yang bajudul: ... dari ... Tarima kasi.

2. Nama bahasa
Ternate
Klasifikasi
West Papuan, North Halmahera, South
Teks
Gamam, Io ... Ngona no laha koma/koa? Fangare ri ronga ... Fangare to lahi lagu: ... toma ... Tarima kasi.

VII. Wilayah Papua

Dalam tulisan ini, bahasa yang digunakan untuk permintaan lagu di radio ada dua.


1. Nama bahasa
Bahaam
Klasifikasi
Trans-New Guinea, Main Section, Central and Western, West Bomberai, West Bomberai Proper
Teks
Aam ..., nais njongjong! ... anduu. Anduu nom yoo oqono merees ndaatmo: ... deba ... komenaa/nehiirye.

2. Nama bahasa
Tehit/Tehid
Klasifikasi
West Papuan, Bird's Head, West Bird's Head
Teks
Ndesye, Amon ...? Taat tosowain: ... main ...


16 komentar:

  1. Ich bin in Ihrem Schreiben interessiert. Es macht mich wollen, um die Sprache und Kultur, die in Ihrem Land, Indonesien bestehen lernen.

    BalasHapus
  2. L'Indonésie est un pays magnifique. Si seulement je pouvais visite dans votre pays.

    BalasHapus
  3. I once visited Indonesia. It's beautiful country and has various cultures. Awesome.

    BalasHapus
  4. 您的博客很有趣。它表明,印尼是文化的国家。我妹妹一直生活在那里。

    BalasHapus
  5. Ik hou van de cultuur van Indonesië. Uw bericht maakte me meer diepgaande informatie over Indonesië. Ik wacht op je volgende berichten.

    BalasHapus
  6. Your Activity is so attractive because it can combine entertainment and education. Good luck!

    BalasHapus
  7. Ang iyong pagsusulat ay kaya simple at tapat. Iyan na ang lubos na interesante at isang inspirasyon para sa akin upang malaman ang mga wika na umiiral sa aking bansa, ang Pilipinas. Ang iyong bansa, Indonesia, ay isang malaking bansa at may daan-daan ng mga kultura at wika. Amazing.

    BalasHapus
  8. So creative. It can be inspiring us to learn other languages, with the easy way.

    BalasHapus
  9. Я мало знаю об Индонезии. После того как я прочитал ваш пост, я могу понять, что Индонезия другой язык.

    BalasHapus
  10. Il tuo post può aumentare la mia conoscenza di Indonesia, la lingua e la cultura.

    BalasHapus
  11. Tulisan yang sederhana, namun cukup berbobot. Merupakan ikhtiar bagaimana mempelajari bahasa-bahasa secara mudah, menarik, dan menyenangkan. Jauh dari kesan rumit tentang tata bahasa.

    BalasHapus
  12. So interesting. I want to know more about Indonesian culture. Your post can be developed again. For the second part, deals with a foreign language. It's also quite inspiring and creative. Best wishes.

    BalasHapus
  13. Cukup kreatif, saya suka itu. Sebagai tambahan, wilayah penutur bahasa tersebut kurang detail. Jadi, setiap bahasa memiliki wilayah tuturan yang berbeda. Itu sebaiknya dicantumkan. Saya tunggu posting selanjutnya. Itu saja, Bang. Mauliate!

    BalasHapus
  14. とても興味深く、創造。あなたの投稿は、私たちは、簡単に言語を学ぶには、少なくとも、言語学を学ぶ刺激することができます。

    BalasHapus
  15. Se trata de una interesante publicación. Has demostrado la verdad de Al Corán, Sura Ar-rum verso 22.

    BalasHapus
  16. Staða þín er áhugavert. Mér finnst það. Það getur hvatt mig til að skrifa um javíska Language. Ég er áhersla á stratification tungumálsins.

    BalasHapus